Salaam

Date of release: 22 Dec, 2012

Album Cover

Tracklist + Liner Notes

  1. Salaam

    I dream for a day
    When there’ll be
    No more misery
    When there’s no more hunger
    No need for shelter
    Isn’t there enough to share?
    Or is that we just don’t care?
    We’re here for a day or two
    Let me show my way

    Salaamu alaik, salaamu alaik, salaamu alaikum
    Peace be upon you, peace be upon you, peace be with you all

    I pray for a day
    When there’ll be
    Justice and unity
    When we put aside our differences
    Fighting makes no sense
    Just a little faith to make it a better place
    We’re here for a day or two
    Let me show my way

    Salaamu alaik, salaamu alaik, salaamu alaikum
    Peace be upon you, peace be upon you, peace be with you all

    Salaamu alaikum ya ahl al-salaam
    Peace be with you, o people of peace

    Salaamu alaikum
    Peace be with you all

    Salaamu alaika sayyid al-kiram
    Peace be upon you, o master of the generous

    Salaamu alaikum
    Peace be with you all

    Let me show my way [x6]

    Salaamu alaikum, alaikum, alaikum [x6]
    Peace be with you all, peace be with you all

    Let me show my way, show my way
    Show my way, show my way

    Music & words by Sami Yusuf
    Produced by Sami Yusuf

  2. Smile

    To see you smile
    give it all away

    Sight of your smile
    so pure and wide
    just like the moon in the sky
    shining so bright
    you give me strength
    you give me life
    give everything do anything
    whatever it’ll take, to see your smile

    I know that i don’t deserve you
    and my life has meaning ’cause of you
    give it all away to see your smile
    i know that i don’t deserve you
    every song i sing has always been for you
    give it all away, to see your smile

    Sight of your smile
    so pure and wide
    as you welcome me back into your arms
    tell me i’ve wronged but it’s alright, it’s alright

    The only thing i need in life is you
    so lost and frustrated far from you
    your love is what makes it all worthwhile
    give everything away, anything for your smile

    When i’m away
    far from your side
    i watch the clouds
    come and go in the cold night sky
    they start to play
    they come to life
    and from the dark the moon appears
    just like your smile she shines her light

    I know that i don’t deserve you
    and my life has meaning ’cause of you
    give it all away to see your smile
    i know that i don’t deserve you
    every song i sing has always been for you
    give it all away, to see your smile

    To see you smile
    give it all away

    Music by Sami Yusuf
    Words by Sami Yusuf & Will Knox
    Produced by Sami Yusuf

  3. Happiness

    Ya allahu, ya rahman
    O god, o merciful,

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Ya allahu, ya mannan
    O god, o bestower of blessings

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Grateful today
    For difference and change
    For all colours and shades,
    ‘Cause you made it this way.
    Wahbatana-nnibraas
    You granted us light
    Bihubbi kulli-nnas
    By loving people
    Aghdiq lannal-ihsaas
    Shower us with good feelings
    Anta hadina
    You are our guide.
    Ya allahu, ya rahman
    O god, o merciful,

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Ya allahu, ya mannan
    O god, o bestower of blessings

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Let’s celebrate and give thanks for difference and change
    One world united, undivided by our different ways.

    Ya allahu, ya rahman
    O god, o merciful,

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Ya allahu, ya mannan
    O god, o bestower of blessings

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Ya kashifal-asraar
    O revealer of all secrets,

    Wa munzilal-amtaar
    And the provider of rains,

    Uqooluna tahtaar
    Our minds are puzzled

    Fi masa’ina
    In our quests

    Let’s give you our praise
    For this world that you shaped
    Of all cultures and faiths
    ‘Cause you made it this way

    Ya allahu, ya rahman
    O god, o merciful,

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Ya allahu, ya mannan
    O god, o bestower of blessings

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Ajib dua’i ya rajaa’i, bi-rreda wal-khair
    O my hope, answer my prayer with contentment and good.

    Anir tareeqi, ma’ sadiqi, bi-htiramil-ghaiyyr
    Brighten us, my friends and i,with [the light of] showing respect to one another.

    Ya allahu, ya rahman
    O god, o merciful,

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Ya allahu, ya mannan
    O god, o bestower of blessings

    Haqiq amanina
    Fulfill our wishes,

    Wafiqna fi kulli aan
    Grant us success each and every time,

    Fi masa’ina
    In all our quests.

    Music by Sami Yusuf & inspired by Indian Folklore
    English Words by Will Knox
    Arabic words by Abdul Rahman Yusuf
    Produced by Sami Yusuf

  4. All I Need

    You set me free
    Helped me to see
    Of every gift you gave to me
    Your love is all I need

    (Urdu)
    Aye sanam noori
    Oh my effulgent beloved

    Tujse kaisee dooree
    Why should there be a distance

    Jene ko teree
    To live all is sufficient

    Roshanee zaroore
    The need of your light

    Please show me,
    Your mercy

    You can take the stars from the skies above
    You can take the seas, the air i breathe, your love is all i need
    You can take the sun, the earth beneath, ’cause you’re the one i need
    Your love is all I need

    You spoke to me
    Gave me belief
    Surrounded in a world of greed
    Your love is all I need

    (Persian)
    Lahseha paya pay
    Moments, one after another

    Tay mishe dama dam
    Pass one by one

    Mirese vakhte
    Reaches the time

    Didar kam kam, didar kam kam
    To slowly meet, to slowly meet

    Please show me
    Your mercy

    You can have the stars from the skies above
    You can have the seas, the air I breathe, your love is all I need
    Take away the sun, the earth beneath, your love is all I need
    Your love is all I need

    You set me free
    Helped me to see
    Of every gift you gave to me
    Your love is all I need

    (Turkish)
    Vurgunum sana
    Struck on you

    Asla vazgecmem
    I would never give up (loving you)

    Kalbimde sen varsin
    You are the one in my heart

    Askindan donmem
    I can’t turn away from your love

    Asla terk etmem
    Never could I abandon you

    Please show me
    Your mercy

    You can have the stars from the skies above
    You can have the seas, the air i breathe, your love is all i need
    You can have the sun, the earth beneath, your love is all i need
    Your love is all I need

    Please show me, your mercy
    Your love is all I need

    Your love is all I need
    ‘Cause your love is all i need
    To be all I can be
    And I know that you can see
    How much you mean to me

    Music by Sami Yusuf
    English words by Will Knox & Sami Yusuf
    Urdu words by Mehboob
    Turkish words by M. Demirci
    Persian words by Ustadh Babak Radmanesh
    Produced by Sami Yusuf

  5. It's a Game

    It’s a game, that they play

    شتموه لما جهلوه
    (Shatamuhu lamma jahiluh)
    They insulted him when they didn’t know him

    تبعوه لما عرفوا هداه
    (Tabi’uhu lamma arafu hudah)
    They became his followers when they truly knew him

    What a shame, what they say

    شتموه لما جهلوه
    (Shatamuhu lamma jahiluh)
    They insulted him when they didn’t know him

    تبعوه لما عرفوا هداه
    (Tabi’uhu lamma arafu hudah)
    They became his followers when they truly knew him

    Where are you in my dreams?
    You feel so close but so far
    When all i want is to see
    Your face in front of me

    You make me chase around
    Shadows in the moonlight
    Only for the sunrise
    To open my eyes

    Makes me jump to my feet
    Walk around the city streets
    Hoping that I’ll find you
    By my side.

    Then I feel your sunlight
    Beautiful and so bright
    Feeling I’m in your arms
    For a while

    Hours pass like a breeze
    Moving through the palm trees
    Hand in hand you and me
    With your smile

    شتموه لما جهلوه
    (Shatamuhu lamma jahiluh)
    They insulted him when they didn’t know him

    تبعوه لما عرفوا هداه
    (Tabi’uhu lamma arafu hudah)
    They became his followers when they truly knew him

    What a shame, what they say

    شتموه لما جهلوه
    (Shatamuhu lamma jahiluh)
    They insulted him when they didn’t know him

    تبعوه لما عرفوا هداه
    (Tabi’uhu lamma arafu hudah)
    They became his followers when they truly knew him

    (Turkish)
    Sen benim nazli yarimsin
    You, my delicate beloved

    Sen benim gözbebeğimsin
    You, the light of my eye

    Sana gönülden bağlanmişim ben
    Tied to you, at the heart

    Sen sevdiğim sevdiceğim
    You are my deepest love, my beloved

    Ben seni bir gül gibi koklarim
    Inhaling your scent, just like smelling a rose

    Aşkinla tutuşur aşkinla yanarim
    Burning inside, with the fire of your love

    Hep seni arar seni sorarim
    I always look for, and ask of you

    Sana varmak için hayal kurarim
    Always dream of reaching you

    (Urdu)
    تیرا تصور میرا ہی سکوں ھے
    (Tera tasawur mera he sakoon hai)
    The very mention of you becomes my tranquility

    تیرا نام لینا میرا ھے جنوں
    (Tera nam leana mera hai janoon)
    To take your name, it becomes my sanity

    وہ میٹھی باتیں تیری ھی سنوں میں
    (Woh metee batein teree hee soonoo mein)
    Those sweet conversation of yours i would listen too

    دنیا برا مانے تو میں کیا کروں؟
    (Duniyah boora maa ne tho mein kya karoo?)
    If the world deems them offensive, what do i care?

    شتموه لما جهلوه
    (Shatamuhu lamma jahiluh)
    They insulted him when they didn’t know him

    تبعوه لما عرفوا هداه
    (Tabi’uhu lamma arafu hudah)
    They became his followers when they truly knew him
    What a shame, what they say

    شتموه لما جهلوه
    (Shatamuhu lamma jahiluh)
    They insulted him when they didn’t know him

    تبعوه لما عرفوا هداه
    (Tabi’uhu lamma arafu hudah)
    They became his followers when they truly knew him

    I need you in my life like the air with which i breathe
    So let them say what they want to say
    It’s the same game they always play
    I’ll turn my ears the other way,
    It makes no difference either way
    It’s a game they’re always going to play
    Let them say what they want to say
    It’s a game

    They’re always going to play

    Music by Sami Yusuf
    Words by Will Knox & Sami Yusuf
    Urdu words by Mehboob
    Turkish words by M. Demirci
    Produced by Sami Yusuf

  6. To Guide You Home

    Thirsty as a desert’s pain
    I miss your touch like pouring rain
    When clouds come in they cry all night
    And give me tears to fill my eyes
    The footprints that you left have stayed
    Above the sand beneath the waves
    Long after time has let them go
    I’ll wait for tides to guide you home

    Dizzy as the tea i brew
    My mind stirs round with thoughts of you
    And like the melting sugar cubes
    You disappeared and left me to
    Your face and form is all i see
    In silhouettes of scolding steam
    At night the kitchen candles glow
    And shine a light to guide you home

    (Azeri)
    Küçələrə su səpmişəm
    I have thrown water into the street

    Yar gələndə toz olmasin
    My beloved is coming, so there must not be dust

    Elə gəlsin, elə getsin
    Let her come, let her go

    Aramizda söz olmasin
    But let there not be words between us

    Far away and all alone
    I trust in stars to guide you home

    English words by Will Knox
    Original Music & Words: Azeri Traditional Folklore
    Produced by Sami Yusuf

  7. Wherever You Are (Acoustic English Version)

    My best times
    Were when I felt close to you
    But everything fell apart
    The moment I strayed from you

    In each smile
    In every single sigh
    Every minute detail
    Traces of you are found there

    Wherever you are I’ll find you
    Cause you’re the one I turn to
    Wherever you be I’ll be with you
    Cause you’re the one my heart is to
    I need you

    To see your smile
    I would pass every trial
    Desperately I await
    For the day when I’m by your side

    Wherever you are I’ll find you
    Cause you’re the one I turn to
    Wherever you are I’ll follow you
    Cause you’re the one I turn to
    Wherever you be I’ll be with you
    Cause you’re the one my love is to
    My love is to

    In every minute detail,
    Traces of u are found there,
    In every step that I take,
    My longing becomes so clear…
    I’ll follow you anywhere,
    I’ll overcome every fear,
    Anything just to be near, To be near.
    To be near.

    Wherever you may be
    I’ll follow till I see
    In my heart you will be
    Your love is all I need

    In every single smile
    Every single sigh
    Every minute detail
    Traces of you are there

    Wherever you may be
    I will search till we meet
    In my heart you will be
    Your love is all I need

    Wherever you may be

    Words: Sami Yusuf
    Music: Sami Yusuf
    Produced by Sami Yusuf

  8. Dryer Land

    Just a little time
    Till i come to shore
    Somewhere that i’ve seen
    But never been before

    I am driftwood now
    I am homeward bound
    Pull me from the sea
    Save what’s left of me
    ‘Cause i’m tired and worn
    From the tides and storms

    So forgive my wrongs

    I am driftwood now
    I am homeward bound
    Pull me from the sea
    Save what’s left of me
    ‘Cause i’m tired and worn
    From the tides and storms
    And i made my plans
    Back on dryer land

    So forgive my wrongs

    Loss has helped me find
    Blessings in disguise
    Showed me where they hide
    Opened up my eyes

    I am driftwood now
    I am homeward bound
    Pull me from the sea
    Save what’s left of me
    ‘Cause i’m tired and worn
    From the tides and storms

    So forgive my wrongs

    I am driftwood now
    I am homeward bound
    Pull me from the sea
    Save what’s left of me
    ‘Cause i’m tired and worn
    From the tides and storms
    And i made my plans
    Back on dryer land

    So forgive my wrongs

    Music by Sami Yusuf
    English words by Will Knox
    Produced by Sami Yusuf

  9. I'm Your Hope

    (English)
    You are the hope for our globe
    Don’t give up nor despair
    There’s nothing you can’t repair
    You can change this world to a better world
    With your souls, with your souls
    Do not harm me, i am your truth
    Do not kill me, for i’m your youth
    I am your hope, i am your truth
    I’m your faith, i’m your youth

    (Arabic)
    بالقول والعمل ، أنتم الأمل
    (Bilqawli walamal, antumul-amal)
    With words and action, you are the hope

    سلمهم يارب , سلمهم يارب
    (Salimhum ya rabb, salimhum ya rabb)
    Grant them peace oh lord, grant them peace oh lord

    بِالعِلم و القَلم، يُدفَع الألَم
    (Bil-ilmi wal-qalam, yudfa’u-l’alam)
    Through knowledge and the might of the pen, pain will be pushed aside

    لآ تَنسَني أنآ ضَميرك
    (La tansani ana dhameeruk)
    Don’t forget me for i’m your conscience

    لآ تُؤذِني أنآ شبآبك
    (La tu’dhini ana shababuk)
    Don’t harm me i’m your youth

    سلمهم يارب , سلمهم يارب
    (Salimhum ya rabb, salimhum ya rabb)
    Grant them peace oh lord, grant them peace oh lord

    Music by Sami Yusuf
    Words by Dr. Walid Al-Fitaihi
    Produced by Sami Yusuf

    *Special thanks to Dr Walid Al-Fitaihi for the Arabic lyrics.

  10. Forgotten Promises

    Tonight the world will sleep
    But hunger will not wait
    For promises we made
    We share one soul
    We share one land
    We have one time to understand

    We are one humankind
    Brothers side by side
    We’ll have no regret
    We will not forget
    We are one humankind
    Sisters side by side
    We’ll have no regret
    We will not forget

    (Arabic)
    سامحنا يا الله
    (Samihna ya allah)
    Forgive us o lord

    وارحمنا يا رباه
    (Wa irrhamna ya rabbah)
    Have mercy on us o lord

    وامنح رزقك للأفواه
    (Wa imnah rizqaka lil-afwah)
    Give your bounty to the mouths

    وابعد عنها كل الــ آه
    (Wa abi’d anha kul al-aah)
    And keep away from them all the moans and groans

    Our words must count
    Hunger will not wait
    For promises we made
    We share one soul
    We share one land
    We have one time to understand

    We are one humankind
    Brothers side by side
    We’ll have no regret
    We will not forget
    We are one humankind
    Sisters side by side
    We’ll have no regret
    We will not forget

    (Arabic)
    سامحنا يا الله
    (Samihna ya allah)
    Forgive us o lord

    وارحمنا يا رباه
    (Wa irrhamna ya rabbah)
    Have mercy on us o lord

    وامنح رزقك للأفواه
    (Wa imnah rizqaka lil-afwah)
    Give your bounty to the mouths

    وابعد عنها كل الــ آه
    (Wa abi’d anha kul al-aah)
    And keep away from them all the moans and groans

    (Swalihi)
    Sisi binadamu
    We are humankind

    Wa roho moja sisi binadamu
    With the same spirit as one humankind

    Wa nchi moja sisi binadamu
    With the same land as one humankind

    Wa nisa moja kwaroho moja, nchi moja
    With one spirit as all, the same land

    Sisi binadamu
    We are humankind

    Wa roho moja sisi binadamu
    With the same spirit as one humankind

    Wa nchi moja sisi binadamu
    With the same land as one humankind

    Wa nisa moja kwaroho moja, nisa moja
    With one spirit as all, the same as all

    Our words must count
    Hunger will not wait
    For promises we made

    Music by Sami Yusuf
    English words by Will Knox
    Arabic words by Dr. Shihab Ghanem
    Produced by Sami Yusuf

  11. The Source

    ذو الجلال و الإكرام، سيد الأكوان، هو المنان
    (Dhul-jalaali wa al-ikraam, saiyyd al-akwan, howa-al-mannan)
    The most majestic and most bountiful, master of the universe, the most gracious

    إن لي رب عظيم، ليس مثله إله، هو الرحمن
    (Inna li rabban adheem, laiyysa li rabbun siwah, howa-al-rahman)
    My lord is truly great, there is no god but him, he is the most merciful

    You are the source of all power
    My need in my darkest hour
    My lord
    Your light and love all i seek
    Nothing more i’d ever want or need
    My lord
    Protect me from dishonour
    Grant me faith to be stronger
    My lord

    ذو الجلال و الإكرام، سيد الأكوان، هو المنان
    (Dhul-jalaali wa al-ikraam, saiyyd al-akwan, howa-al-mannan)
    The most majestic and most bountiful, master of the universe, the most gracious

    إن لي رب عظيم، ليس مثله إله، هو الرحمن
    (Inna li rabban adheem, laiyysa li rabbun siwah, howa-al-rahman)
    My lord is truly great, there is no god but him, he is the most merciful

    You are the source of all mercy
    Infinite light for all to see
    My lord
    Some claim to represent you
    But everything they do is so far away from you
    My lord
    Help us to know you better
    Help us love one another
    My lord

    ذو الجلال و الإكرام، سيد الأكوان، هو المنان
    (Dhul-jalaali wa al-ikraam, saiyyd al-akwan, howa-al-mannan)
    The most majestic and most bountiful, master of the universe, the most gracious

    إن لي رب عظيم، ليس مثله إله، هو الرحمن
    (Inna li rabban adheem, laiyysa li rabbun siwah, howa-al-rahman)
    My lord is truly great, there is no god but him, he is the most merciful

    كم يعاني قلبي،
    (Kam yu’ani qalbi)
    How much my heart suffers

    لكن معي ربي
    (Lakin ma’i rabbi)
    But my lord is with me

    إلهي، رحمن
    (Ilahi, Rahman)
    My lord, the source of mercy

    أنت نور الأمان
    (Anta noor al-aman)
    You are the light of safety
    I know some doors you may close
    But this is how life’s story goes
    You are my guide, the source of light
    My lord

    ذو الجلال و الإكرام، سيد الأكوان، هو المنان
    (Dhul-jalaali wa al-ikraam, saiyyd al-akwan, howa-al-mannan)
    The most majestic and most bountiful, master of the universe, the most gracious

    إن لي رب عظيم، ليس مثله إله، هو الرحمن
    (Inna li rabban adheem, laiyysa li rabbun siwah, howa-al-rahman)
    My lord is truly great, there is no god but him, he is the most merciful

    Music by Sami Yusuf
    English words by Sami Yusuf
    Arabic words by Osama Al-Saafi & Kawthar Guendouz

  12. Hear Your Call

    Don’t despair, don’t lose hope
    Hold on to that rope
    Don’t let go, don’t let go
    I hear your call

    Though you feel so cold
    Abandoned and alone
    But don’t let go, don’t let go
    I hear your call

    Give me your hand my brother
    I will not let you go
    Please don’t look back my sister
    I swear i hear you call
    Give me your hand my brother
    I will not let you fall
    Please don’t look back my sister
    ‘cause i swear i hear your call

    Little boy ask away “where are the streets i used play to?”
    But don’t let go, don’t let go
    I hear your call
    Don’t you know we’re one
    When you hurt i hurt
    Don’t let go, don’t let go
    I hear your call

    (Urdu)
    Ummedon ko na todo
    Do not lose hope

    Hath mera thaam lo
    Hold my hand

    Tanha nahi samjho tum
    Do not consider yourself alone

    Mere apne tum ho
    We are a family

    Give me your hand my brother
    I will not let you fall
    So don’t look back my sister
    ‘cause i swear i hear your call

    Music & English words by Sami Yusuf
    Urdu words by Mehboob
    Produced by Sami Yusuf

  13. Ala Bi Dhikrika

    ألا بِذكرِكَ قلبي يطمئن
    (Ala bidhikrika qalbi yatma’inu)
    Without doubt, it is in your remembrance that my heart finds tranquility

    وهل بغيرِ ذِكركَ قلبُ المرءِ يرتاح
    (Wa hal bighaiyyri dhikrika qalbul-mari’ yartahu?)
    And does a person’s heart find rest except in your rememberance?

    فأنت مُبدِعُ هذا الكونِ أجمَعِه
    (Fa anta mubdi’u hadhal-kawni ajmai’hi)
    For you are the creator of the entire universe

    وأنتَ خالقُ من جاءوا ومن راحوا
    (Wa anta khaliqu man jaa’u wa man raaho)
    And you are the creator of all those who have been here and all those who departed

    وأنت نور على نور
    (Wa anta noorun ala noor)
    You are light upon light

    في سجدةِ الحبِ أجسادٌ وأرواح تخِرُ لهُ
    (Takhiru lahu fi sajdati-lhubbi ajsaadun wa arwahu)
    To whom go down in their prostration of love bodies and souls

    وأولٌ أنتَ قبلَ القبل من أزلٍ
    بالكافِ والنونِ يا رباهُ فتاح
    (Wa awalun anta qabla-lqabli min azalin , bil-kaafi wa-nnooni ya rabbahu, fataah)
    For you are the first, before all befores, in the whole creation; the opener of all with the kaf and noon letters

    ونورُ وجهِكَ بعدَ البعدِ في أبد
    يبقى جليلاً كريمًا وهو وضاح
    (Wa nooru wajhika ba’da-lba’di fi abadin yabqa jaleelan, kareeman wa howa wadhaahu)
    And the light of your face, after all afters, till eternity, forever remains sublime and generous, whilst always brilliant

    رحمن رحيم منان كريم سلام عليم مجيد
    (Rahmanun, raheemum, mannanun, kareemum, salaamun, aleemun, majeed)
    Most compassionate, merciful, bestower of blessings, generous, the source of peace, all-knowing, most glorious

    لا اله الا هو
    (La illah illa hu)
    There is no god except him

    غفار جميل الوهاب لطيف تواب سميع البصير
    (Ghaffarun, jameelun, wahaabun, lateefun, tawaabun, samee’un, baseer)
    Forgiver, most beautiful, the giver of all, gentle, accepter of repentance, all-hearing, all-seeing

    لا اله الا هو
    (La illah illa hu)
    There is no god except him

    وحيد قدير محي المميت الظاهر الباطن الغنی
    (Waheedun, qadeerun, muhiyy, al-mumeet, al-dhahiru wa l-batin, al-ghany)
    Unique, the omnipotent, the giver of life, the taker of life, the manifest one, the hidden one, the all-rich

    لا اله الا هو، لا اله الا هو
    (La illah illa hu, la illah illa hu)
    There is no god except him, there is no god except him

    Music by Sami Yusuf
    Words by Dr. Shihab Ghanem
    Produced by Sami Yusuf
    *Special thanks to Dr. Shihab Ghanem for the Arabic words.

  14. Without You (Acoustic Arabic Version)

    Softly you called to me
    Out from the space between
    Out from eternity
    Where love winds a path unseen
    Out of the wilderness
    You beckoned my every step
    I stumbled sometimes and yet
    I never once looked back
    ‘cause i would see
    The man i know i used to be
    How i was lost before you reached for me
    And i don’t know
    Where i would go
    What i would do
    Without you
    (Arabic)
    Kamithli qalbin baiyyna nabdataiyyn
    Just like a heart between beats
    Uhisu la shaiyy’a kama tara
    I would feel nothing you see
    Idha haramtani minna-rrida
    If you took your love from me
    La adri ma jadawa-lhayat
    I don’t know what more would life mean
    La sawfa tajri akhirul-anfaas
    I’d use my final breath
    Li antiqa ismukal-aliyy wal-adheem
    To call out your name and let
    Wa ursilal-anfaas fi-nnaseem
    That breath upon the breeze
    Tasa’du mithla qublatin ilaiyyk
    Rise like a kiss to thee
    So you might see
    Just what your love has meant to me
    And what the cost of losing you would be
    No i don’t know
    Where i would go or what i’d do
    Without you
    My heart won’t beat
    Without your love in me
    My eyes won’t see
    Beauty without thee
    Loves melody that you put in me
    Would lead me to only
    Silence without you
    ‘cause i would see
    The man i know i used to be
    How i was lost before you reached for me
    No i don’t know
    Where i would go
    What i would do
    Without you

    Music by Sami Yusuf
    English words by Conner Reeves (Published by Imagem)
    Arabic words translation by Dr. Shihab Ghanem
    Produced by Sami Yusuf

  15. To Guide You Home (Instrumental Version)

    Original music & words: Azeri Traditional Folklore
    Violin solo performance by Sami Yusuf
    Produced by Sami Yusuf

  16. Wherever You Are (Acoustic Farsi Version)

    My best times
    Were when I felt close to you
    But everything fell apart
    The moment I strayed from you
    In each smile
    In every single sigh
    Every minute detail
    Traces of you are found there

    Wherever you are I’ll find you
    Cause you’re the one I turn to
    Wherever you be I’ll be with you
    Cause you’re the one my heart is to
    I need you

    (Farsi)

    Bi To Khaste, Bi To Del-Beshkaste
    Without you I’m exhausted, without you I’m heartbroken

    Ey Eshghe Javidan, Bi To Man Sargardan
    O the Eternal Love! Without you I’m lost

    Har Koja Hasti, Man Hastam
    Wherever you are, I am too

    Tanha Be To Del Bastam
    I’ve tied my heart only to you

    Har Koja Bashi, Aanjayam
    Wherever you be, I’m just there

    Ey Hame Khaab O Ro’yayam
    O all of my reverie and dreams!

    Ro’yayam
    [O] my dream!

    Dar Koochektarin Zarraat
    In the smallest particles,

    Peyda Misheh Aasaaret
    Your traces are found

    Har Ghadami Bardaaram
    By taking each step,

    Fekre To Dar Sar Daaram
    I have thoughts of you in my mind

    Har Koja O Har Nokte
    Everywhere and always,

    Man Dar Peye To Hastam
    I’m seeking you,

    Ta Sooye To Baaz Ayam
    To come back to you

    Baaz Ayam
    To come back

    Har Koja Ke Bashi, Ayam Ta Binamat
    Wherever you may be, I’ll come to see you

    Dar Ghalbe Man Hasti, Mohtajam Bar Eshghat
    You are in my heart, I am in need of your love

    Dar Har Labkhande Paak, Aahi Ke Too Sinehaast
    In each pure smile, in every sigh inside the hearts,

    Dar Zarraate Hasti, Aasaare To Peydast
    In the details of existence, your traces are clear

    Har Koja Ke Bashi, Khaham Aamad Sooyat
    Wherever you may be, I’ll come to you

    Dar Ghalbe Man Hasti, Mohtajam Bar Eshghat
    You are in my heart, I am in need of your love

    Har Koja Ke Bashi
    Wherever you may be

    Music by Sami Yusuf
    English words by Sami Yusuf
    Farsi words by Ustadh Babak Radmanesh
    Produced by Sami Yusuf

  17. Dryer Land II (feat. Ustadh Babak Radmanesh)

    Just a little time
    Till i come to shore
    Somewhere that i’ve seen
    But never been before

    I am driftwood now
    I am homeward bound
    Pull me from the sea
    Save what’s left of me
    ’cause i’m tired and worn
    From the tides and storms

    So forgive my wrongs

    I am driftwood now
    I am homeward bound
    Pull me from the sea
    Save what’s left of me
    ’cause i’m tired and worn
    From the tides and storms
    And i’ve made my plans
    Back on dryer land

    So forgive my wrongs

    (Farsi)
    To ey khodaye
    Oh lord

    Alama o adam
    Lord of the worlds and of mankind

    Nejatam deh
    Save me

    Az in hame gham
    From all this sorrow

    Dar kaame toofan
    In the midst of the storm

    Mandam sargardan
    I stand bewildered

    Beres bar dadam
    Please reach out and help me

    Ey noore iman
    Oh light of faith

    Be to roo kardam
    For i turn to you

    Ba chashme geryan
    With eyes full of tears

    Man bi to hicham
    I am nothing without you

    Abre baranam
    I am the cloud of pouring rain

    Door az yaranam
    Far from my loved ones

    Raha kon ya rab
    Save me oh lord

    Az in zendanam
    From my prison

    Namandeh taghat
    I have no more patience

    Dar jesm o janam
    In my body and soul

    Bebakhsh az rahmat
    Forgive me through your mercy

    Sar o samanam
    And bestow upon me goodness and ease

    Man bi to hicham
    Without you, i am nothing

    Hicham
    Nothing

    I am driftwood now
    I am homeward bound
    Pull me from the sea
    Save what’s left of me

    (Farsi)
    Namandeh taghat
    I have no more patience

    Dar jesm o janam
    In my body and soul

    Bebakhsh az rahmat
    Forgive me through your mercy

    Sar o samanam
    And bestow upon me goodness and ease

    Man bi to hicham
    Without you, i am nothing

    So forgive my wrongs

     

    Music by Sami Yusuf
    English words by Will Knox
    Persian words by Ustadh Babak Radmanesh
    Produced by Sami Yusuf
    Published by Resonance Music
    Mixed and Mastered at Andante Studios

Album Description

Perennial in essence and a new dawn in form, Sami Yusuf’s fourth studio album, Salaam, is bound to capture the ears of the old and the hearts of the new. Salaam, denoting peace in Arabic or the essential state of man before his Creator, is indicative of both the work’s essence of longing and belonging. Streaming amidst the subtleties of Light as illustrated on the album cover, the music reminds one of the experience of undying peace in an encounter with one’s Ultimate Source.

The many shades that form these subtleties are themselves a reflection of the wide-ranging sounds of Salaam. The album content ranges from the solo Arabic vocals of Ala Bi Dhikrika to the upbeat tunes of It’s a Game. The English rendition of Azeri classics like ‘Kucelere Su Sapmisham’ in To Guide You Home accompanied by the traditional Persian tar, and a surprise duet in the soulful Drier Land with the legendary singer-songwriter, poet, composer and master musician, Ustadh Babak Radmanesh, are bound to stun listeners of all musical walks.

Sami has not missed the opportunity to take a trip down memory lane by breathing new life into much celebrated songs like Without You and Wherever You Are that have now been sung in different languages with new acoustic arrangements. Neither has his call for charity attenuated, as seen in the widely celebrated song Forgotten Promises which continues to serve as the singular voice for LiveFeedAfrica (www.livefeedafrica.org) – a joint initiative by Sami Yusuf and UN WFP to feed drought hit populations of Africa. Also included is Hear Your Call, another venerable addition to his charitable endeavours that headlined CNN and BBC’s call to raise awareness about the plight of masses struck by natural disasters. Salaam album professes a timely expression of Spiritique, Sami’s self-coined musical genre. An expression ever truer to the One and yet, still receptive to all. This digital version features ‘Dryer Land (English)’ that is exclusive to the copies being sold on www.samiyusufofficial.com

 

View MoreRead Less

Videos

Album Samples



Share