Live in London 2016

Date of release: 3 Feb, 2017

Album Cover

Tracklist + Liner Notes

  1. Ya Nabi (Live)

    Wa ṣalli ‘ala l-Hādī, ḥabībī jaddi l-Hasanayn
    Salutations upon our Guide, the beloved, the grandfather of Hasan and Hussein

    Rasūlī ma’danu l-jūdi, Imāmu l-Ḥaramayn
    My prophet, the quintessence of generosity,
    the Imam (leader) of the Two Holy Mosques

    Nabīyinā khayru man yamshī ‘ala l-qadamayn
    Our prophet is the best of those who walk on two legs

    Yā ‘āshiqīn ṣallū ‘ala sayyidi l-kawnayn
    O You who love him, send salutations upon the master of the two worlds

    Ṣalla l-Lāhu ‘alayhi wa-ālihī, wa aṣḥābihi l-mayāmīn
    Salutations of God upon him, his family, and his blessed companions

    Yā Nabī
    O Prophet

    Ṣalla l-Lāhu ‘alayhi wa-ālihī wa-‘ala aṣḥābihi
    Salutations of God be upon him, his family and auspicious companions

    Lā mithluhū ’aḥadun, lā mathīla lak
    You have no match, no one can compare

    Yā Rasūlī, yā Habībī, yā Malādhī, yā Bashīrī
    O my prophet, O my beloved, O sanctuary, O bearer of good tidings

    ’Anir ṭarīqī bi-jāhi Ṭāhā
    Enlighten my path O God, for the sake of Taha

    ’Ataytu ḥimak ’arjū riḍāk
    I came to Your sanctuary, hoping for Your approval

    Ṣalli ‘ala l-’Amīn
    Salutations upon The Trustworthy

    Sayyidī, Sayyidu l-’awwalīn wa-l-ākhirīn
    My master and the master of the first and the last

    Yā Nabī
    O Prophet

    Ṣalawātu l-Lāh
    Blessings of God

    Wa Salāmu l-Lāh
    And His Peace

    Ṣalla l-Lāhu ‘alayhi
    Be upon him

  2. River of Milk (Live)

    Inna fi l-jannati nahran min laban
    Surely, a river of milk flows in heaven,

    Li-‘Aliyyin wa-Ḥusaynin wa-Ḥasan
    For Ali, Husayn and Hasan.

    Kullu man kāna muḥibban lahumu
    And all those who have love for these three,

    Yadkhulu l-jannata min ghayri ḥazan
    shall enter the garden with no misery.*

    Ḥubbu ahlil-bayti farḍun ‘indanā
    For us, love of the Prophet’s family is a duty,

    Wa-bi-hādha l-ḥubbi lā nakhsha l-miḥan
    And with a love like that, we fear no difficulty

  3. Ya Rasul Allah, Pt. 1 (Live)

    [Kurdish:]
    Yā Rasūla l-Lāh
    O Messenger of God,
    Yā shay Medina
    O Prince of Medina

    Har kas ‘ashgta
    Don’t break the heart of the one
    Dili mashkina
    Who loves you and is crazed for you

    Bechmam Madīna, beīsem bepā wā
    I will go to Medina and openly express to the Prophet
    Arza bam bedas Rasūl-a-Allāh wā
    My inner heart-felt desire to serve Him

    [Kurdish (refrain)]
    Yā Rasūla l-Lāh
    O Messenger of God,
    Yā shay Medina
    O Prince of Medina

    Har kas ‘ashgta
    Don’t break the heart of the one
    Dili mashkina
    Who loves you and is crazed for you

    [Arabic:]
    Yā Rasūla l-Lāh
    O Messenger of Allāh
    Qalbī mushtāq
    My heart is longing
    Li-l-Madīnah
    For Medina

    Yā Ḥabība l-Lāh
    O Beloved of Allah
    Kullī ’ashwāq
    All my earnings
    Li-l-Madīnah
    Are for Medina

    Li-Nabīyi l-Lāh
    For the Prophet of Allah
    Muddat bi-r-rajā’ ’ayādīnā
    Our hands are extended in hope

    Mā taruddanā yā Rasūla l-Lāh khā’ibīna
    O Messenger of Allah, our beloved,
    do not us send back empty-handed

    [Kurdish:]
    Yā Rasūla l-Lāh, Bawanem, Nawet chand khowsha*
    O Messenger of God, How beautiful is your name

    ‘Araghet golah bawanem, Būnet wa nawsha
    The blessed beads of sweat from your luminous body, smell of flowers

    Har wak hājiyān bawānem, La dowr baytu l-Lāh bawanem
    Like the pilgrims who circumambulate the House of God
    O my all, my beloved
    Bīm ba dawrī to ‘azīzam,
    I’d circle around you, my dearest one,
    Yā Nabī, Yā Shafī’
    O Prophet of God, O Intercessor!

     

  4. Ya Rasul Allah, Pt. 2 (Live)

    [Arabic:]
    Ṣallū ‘alayhi shafī’ l-’ummah
    Send salutations upon him, the intercessor of the Muslim nation

    Bi dhikri r-Rasūl tushḥadhu l-himmah
    By mentioning the messenger we sharpen our zeal

    Yā Rabbi bi-jāhin Nabī ’azihi l-ghummah
    O God, for the sake of the prophet, clear the adversity

    Ṣallū ‘ala l-Hādi l-Bashīr*
    Send salutations upon The Guide and Bearer of good tidings

    Ḥabībī l-Badri l-Munīr
    My beloved the luminous full moon

    Shafī’ī ‘inda l-Qadīr
    My intercessor with the All-Powerful

    Ṣallū ‘alayhi
    Send salutations upon him!

    Ṣallū bi-’aḥla l-kalām
    Send salutations upon him with the sweetest of words!

    Ṣallū ‘ala l-badri t-tamām
    Salutations upon him, the full-moon

    Rasūlī, khayri l-’anām
    My messenger, the best of mankind!

  5. Fiyyashiyya (Live)

    A humble slave am I of an almighty Lord.
    No work is too hard for that One who’s adored.

    But though I’m a beggar who cannot afford
    To claim any strength, sure and strong is my Lord.

    He says, where He wills, when He wishes a thing,
    just “Be”, and it is, by the might of a King.

    The ruler whose edicts and wise rulings bring
    All blessings and grace by the might of a King.

    I haven’t got the force,
    No strength between my sides
    Why feel such remorse
    when the Maker provides?

    I haven’t got the force,
    No strength between my sides
    Why feel such remorse
    when the Maker provides?

    Ana ‘abdu Rabbī lahū qudratun
    A humble slave am I of an almighty Lord.

    Yahūnu bihā kullu ’amrin ‘asīr
    No work is too hard for that One who’s adored.

    Fa-’in kuntu ‘abdan ḍa‘īfa l-quwā
    But though I’m a beggar who cannot afford

    Fa-Rabbī ‘alā kulli shay’in qadīr
    To claim any strength, sure and strong is my Lord.

    Minnī ash ‘alayā wa ana ‘abadun mamlūk
    I’m but a humble slave, what should I worry about?

    Wa-l-’ashyā’ maqaḍīya mā fi t-taḥqīqi shukūk
    All affairs are ordained, of this there is no doubt

    Rabbī nāẓir fiyā wa ana naẓarī matrūk
    My Lord sees everything, while my sight leaves much out

    Fi l-’arḥām wa l-’aḥshā’ min nuṭfa ṣawwaranī
    In the womb, He formed me from a drop

    Ana mā lī fiyāsh, ash ‘alayā minnī
    I haven’t got the force, No strength between my sides

    Aqliq mir-rizqī lāsh, wa-l-Khāliq yarzuqnī
    Why feel such remorse when the Maker provides?

    Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā, ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām
    O Allah, send your blessings on The Chosen One
    Our beloved Muhammad, Peace be upon him

    I’m safe in the shade of his all-knowing height
    And no strength have I — His all power and might.

    So glory to God, his bounty shining bright,
    All gratitude and praise are His due and His right.

    He says, where He wills, when He wishes a thing,
    just “Be”, and it is, by the might of a King.

    The ruler whose edicts and wise rulings bring
    All blessings and grace by the might of a King.

  6. Māhūr Instrumental (Live)

    Composed, arranged and performed by Sami Yusuf
    Dastgāh: Māhūr

  7. Khorasan (Live)

    Khorasan
    I have come
    Here alone

    In my dream
    Earth and stone
    Turned to gold

    Was that you
    Long ago
    Khorasan?

    Can you guide me to the treasures I have lost?
    Can you show me every secret I forgot?
    When I came you asked me where I had come from
    You said my homeland was my kingdom all along

    Khorasan
    I must go
    Send me home

    Breathe in me

    I have healed
    I have grown

    Give me peace
    In my soul
    Khorasan

    Can you guide me to the treasures I have lost?
    Can you show me every secret I forgot?
    When I came you asked me where I had come from
    You said my homeland was my kingdom and my secret all along

    Khorasan,
    Send me home
    Khorasan.

  8. Ya Hayyu Ya Qayyum (Live)

    Yā Ḥayyu Yā Qayyūm
    O the Ever-Living, The Ever-Lasting One!

    Yā Raḥīmu Yā Raḥmān
    O the Most-Merciful, the Beneficent

    Yā ‘Ādilu Yā Mannān
    O the Just One, O the Bestower (of blessings)

    Yā Ḥāfiẓu Yā Sattār
    O the Protecting One, the Concealing One

    Yā Wāhidu Yā Ghaffār
    O the Only-One, the Forgiver

    Yā Māliku Yā Razzāq
    O the One who owns everything, who provides for everyone

    Tu khāliq-e- har khallāq
    You are the Creator of all creators

    Har rāz tujhe ma‘lūm
    You know every secret

    Yā Ḥayyu Yā Qayyūm
    O the Ever-Living, the Ever-Lasting One!

    Tu mithl hai to la-raib
    You are the quintessence of certainty

    Tu pak hai to be-aib
    You are pure and immaculate

    Tu zistka hai unwan
    All life begins from You

    Tu sakhir-e-harudwan
    You are the Subduer of all enemies

    Teri zat hai azz-o-jal
    Your being is eternal

    Tu har mushkil kahal
    You are the solution to every problem

    Har samt hai teri dhum
    You are known all over

  9. Lovers (Live)

    Ey ‘Āsheqān, Ey ‘Āsheqān
    Amad gahe waṣlo leqa
    Az āsemān āmad nedā
    Key mahrūyān aṣ-ṣalā

    O lovers, O lovers, the time of union and meeting has come
    A calling from Heaven proclaimed, “Moon-faced ones, it is time to pray!”

    Ḥay Allāh, Hu Allāh, Yā Allāh

    Ey sarkhoshān, Ey sarkhoshān
    Amad ṭarab dāman keshan
    Begrefte ma zanjīre ū
    Begrefte ū dāmāne mā

    O divinely intoxicated ones, the joyously whirling One has arrived;
    The chains of His curls have captured us and the yearning of our hearts have captured Him.

    Amad sharābe ātashīn
    Ey Dīve gham konjī neshīn
    Ey jane marg-andīsh ro
    Ey sāqīye bāqī darā

    The fiery wine has come, demon of grief, off to a corner!
    Leave O death-pondering soul, O immortal Saqi, come through!

    Ey haft gardūn maste to
    Mā mohreyi dar daste to
    Ey haste mā az haste to
    Dar ṣad hezārān marḥabā

    O by whom the seven vaults are enraptured,
    We are but a bead in your hands
    Our being is by your being, a thousand hails!

    Ey bānge naye khosh-samar
    Dar bānge to ṭa’me shekar
    Āyad marā sham-o sahar
    Az bānge to būye vafā

    O sound of the reed with sweet stories
    In your sound is the taste of sugar
    From your sound, comes the fragrance of fidelity day and night!

    Bāre degar āghāz kon
    Ān pardehā rā sāz kon
    Bar jomle khūbān nāz kon
    Ey Āftābe khosh leqā

    Begin once more and tune those notes!
    Display your charm to the good souls,
    O fair-faced sun!

  10. Mast Qalandar (Encore) [Live]

    Dam mast Qalandar mast mast
    The drunk Qalandar, in his drunken state

    Iko vird hai dam dam Ali Ali
    (Has) Only one chant – Ali, in every breath

    Sakhi Lal Qalandar mast mast
    The generous red-robed Qalandar, in his drunken state (a reference to the 12thcentury sufi saint Lal Shahbaz Qalandar)

    Jhoole Lal Qalandar mast mast
    (Another reference to Lal Shahbaz Qalandar)

    Akhi ja malanga tu Ali Ali Ali akhi ja malanga
    Oh my brother, keep saying Ali, Ali, Ali; keep on saying

    Akhi ja malanga sach ape mun len ge
    Oh my brother, Go on saying, they will (themselves) accept the truth

    Aj ne te kal saray Ali Ali can ge
    If not today then tomorrow everyone will repeat Ali, Ali

    Rab ne kinne shaan banaye
    God has blessed countless (people)

    Be karma Te karm kamaye
    He has even blessed the wretched

    Jeda vi Tere dar Te Aaye
    Whoever comes to your doorstep

    O na kaddivi khaali jaye
    Never returns empty-handed

    Shana uchiyaan teria Peera
    Oh teacher (referring to Ali) with lofty grace

    Hovan door haneriyaan Peera
    May the darkness (within me) be purged, Oh teacher

    Aasan he ba teriya Peera
    I have pinned my (very many) hopes in you, Oh teacher

    Soon arzaa aj meeriya Peera
    Grant my requests today, Oh teacher

Album Description

Live in London 2016 is based on the live recording of Sami Yusuf’s memorable 2016 concert at London’s iconic Phoenix Theatre.

Relive the aura and ambiance of the live show where Sami and his master musicians took the audience through an inner journey of spirituality and self-discovery. The album features recordings of live performances of select songs from the Barakah album, including the 13th century qawwali, Mast Qalandar; the gorgeous (no less than three-hundred year old) love song Inna Fil Jannati; and Fiyyashiyya composed by Moroccan poet Sidi Othman ibn Yahya Cherki (known as “Sidi Bahloul Cherki”) in the 17th century.

The album also features original music including the beautiful Māhūr Instrumental as well as older favorites such as Khorasan.

View MoreRead Less

Videos

Album Samples



Share